• Corsica Mail ;
  • Corsica Shopping ;
  • Corsica Travel ;
  • Corsica 24Ore ;
  • Corsica Jeux ;
  • Corsica Dating ;
  • Espace Blogs ;
  • Mon album photo ;
  • paroles de chansons corses
    -  Blogs -
    - -Accueil
    -Tous les Blogs
    -Créez votre Blog
    -Le forum
    -
    - - -
    -  Connexion -
    -
     Login
     Pass 
    -Mot de passe perdu
    -
    - - -
    -  Derniers articles -
    - nostalgia Antoine Ciosi
    u sole si ne va(Regina e Bruno)
    a sechja
    u celu di Balagna (i chjami aghjalesi)
    u lamentu di ghjesu
    -
    - - -
    -  Rubriques -
    - > a
    > a chiesa abandunata
    > a fiera d'auddè
    > a pizzicca
    > a sposa
    > Actu
    > anu lasciatu
    > b
    > babbucciu Natale
    > ballada di Guagno
    > bellu zighizon
    > c
    > cantemu
    > canzona per Maria
    > chansons
    > citadella da fà
    > cuntrastu
    > d
    > da fiuminale
    > di te
    > dio vi salvi ragina
    > dio vi salvi regina
    > e
    > f
    > g
    > i muvrini
    > l
    > l'alta strada
    > l'andatura
    > l'andatura
    > la boudeuse
    > lamentu di fasgianu
    > lamentu di u banditu
    > m
    > n
    > natal
    > natale
    > o Chjara Sté(vidéo)
    > o corse ile d'amour
    > p
    > paroles
    > paroles
    > peut-être qu'un jour
    > quandu omu po
    > quassù
    > rundinella
    > s
    > stammi vicinu
    > t
    > u
    > u culombu
    > u lamentu di Ghjesù
    > u to nome hè silenziu
    > una cria
    > v
    > versu tè
    > vidéos
    > voceru
    -
    - - -
    -  Calendrier -
    -
    Septembre 2010
    LMMJVSD
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930   
    -
    - - -
    -  Archives -
    - -Août 2010
    -Juillet 2010
    -Mai 2010
    -Avril 2010
    -Février 2010
    -Janvier 2010
    -Decembre 2009
    -Novembre 2009
    -Octobre 2009
    -Août 2009
    -Juillet 2009
    -Juin 2009
    -Mai 2009
    -Avril 2009
    -Mars 2009
    -Février 2009
    -Janvier 2009
    -Decembre 2008
    -Novembre 2008
    -Octobre 2008
    -Septembre 2008
    -Août 2008
    -Juillet 2008
    -Juin 2008
    -Mai 2008
    -Avril 2008
    -Mars 2008
    -Février 2008
    -Janvier 2008
    -Decembre 2007
    -Novembre 2007
    -Octobre 2007
    -Septembre 2007
    -
    - - -
    -  Ce qu'on en dit -
    - -stammi vicinu (24/08/10 19:32)
    -nostalgia Antoine Ciosi (18/08/10 13:03)
    -a sechja (02/08/10 19:31)
    -nostalgia Antoine Ciosi (01/08/10 22:34)
    -u sole si ne va(Regina e Bruno) (31/07/10 10:01)
    -
    - - -
    -  Top de la semaine -
    - -dominouche22
    -aldo
    -retrofoot
    -primerose
    -essais
    -mamounalea
    -maminette
    -corseprato
    -kriss
    -tempifa
    -dorianflash
    -papicolereun
    -margotte30380
    -marthepoli
    -soniadan
    -katmandou
    -edith91aliasdid...
    -mamiblue
    -aiti
    -mamidoudou
    -
    - - -
    -  Infos blog -
    - Blog crée le :
    30/08/07

    Dernière mise à jour :
    01/08/10

    224 article(s)

    937161 hits
    4217 hits cette semaine

    123 visites hier
    79 visites aujourd'hui
    -
    - - -
    -  Mes alertes    -
    -
    Ce blog vous intéresse? Pour recevoir une alerte par mail à chaque nouvel article de ce blog, inscrivez votre mail dans le champs ci-dessous.
    -
    - - -
    -
    Dimanche 01 Août 2010



    -
    nostalgia Antoine Ciosi
     


    ANTOINE CIOSI " NOSTALGIA "
    envoyé par cannelle72. - Clip, interview et concert.
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Mardi 20 Juillet 2010

    -
    u sole si ne va(Regina e Bruno)
     



    U sole si ne va , per se sponde luntane
    U sole si ne va ,ma turnerà dumane
    E tu dimmi perchè, lasciandumi nei guaï
    senza pietà per me, luntanu tu ne vai

    U sole si ne va ,sopra i mari prunfondi
    caccia l'oscurità e scalda d'altri mondi
    ma in lu mio core a me ,non ci po esse sole
    postu chi senza te, tutte e stelle so fole

    Di lu nostru bellu amore, u lamentu vogliu fà
    L'angoscia di lu mio core, nun la sà che lu signore
    forse ti pardunerà
    Ti ne vai dumattina ,e un ti vegu affacà
    Vegu versu la marina, a notte chi s'avvicina
    E lu sole si ne va.

    U sole si ne va , per se sponde luntane
    U sole si ne va, ma turnerà dumane
    E tu dimmi perche, lasciandumi nei guaï
    senza pieta per me ,luntanu ti ne vaï

    U sole si ne va
    ma piu che te fidele ,dumane turnerà
    Per maturà lu mele ,ma s'ellu torna più
    qu'importa a lu mio core
    postu chi solu tu ,mi dai lu calore

    u sole si ne và, ma piu che te fidele
    Dumane turnerà ,per maturà lu mele
    Ma s'ellu torna piu qu'importa a lu mio core
    Postu chi solu tu ,mi dai le calore ,
    U sole si ne va.....

    Le soleil s'en va , vers ces rives lointaines
    Le soleil s'en va,mais il reviendra demain
    Et toi dis-moi pourquoi,me laissant dans le peine
    Sans pitié pour moi, au loin tu t'en vas

    Le soleil s'en va, au dessus des mers profondes
    remplacer l'obscurité et chauffer d'autres mondes
    Mais dans mon coeur,il ne peut y avoir de soleil
    Puisque sans toi,les étoiles ne sont que fables

    De notre bel amour, je veux faire un lamentu
    L'angoisse de mon coeur, seul le seigneur la connaît
    Sans doute te pardonnera-t-il .
    Tu t'en vas demain matin, et je ne te vois pas arriver
    Je vois vers le marine, la nuit qui approche
    Et le soleil s'en va
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Mardi 11 Mai 2010

    -
    a sechja
     
    Vieille chanson traditionnelle




    Pigliu la mio sechja in bracciu
    Lu mio capaghjulu in manu

    La strada i a funtana
    A passava pianu pianu

    Cridendu di truvà à te ne
    Ma eri bellu luntanu

    A lu frescu di la sera
    Vogliu ch'elle sia finita

    Chi l'altre ghjente un dicanu
    Ch'eiu mi facciu un altru amicu

    O lu miu Stefanucciu
    Lu mio parsicu fiuritu
    Pigliu la io sechja in bracciu
    Lu mio capaghjulu in manu

    traduction

    Je prends ma saie aux bras
    Mon foulard de tête à la main

    La route de la fontaine
    Je la suivais tout doucement

    Croyant te trouver
    Mais tu étais bien loin.

    A la fraîcheur du soir
    Je veux que ce soit terminé

    Que les gens ne disent pas
    Que je fréquente quelqu'un d'autre

    Ô mon petit Stéphane
    Mon pêcher fleuri!

    Je prends ma saie aux bras
    Mon foulard de tête à la main

    la saie: sorte de seau en bois pour prendre l'eau
    Pour le porter , sur sa tête,la jeune fille mettait un foulard roulé en cercle sur celle-ci et la saie par dessus.

    -
    > Commentaire(4) 
    -
    - - -
    Samedi 24 Avril 2010

    -
    u celu di Balagna (i chjami aghjalesi)
     

    u Celu di Balagna

    Vecu u Monte Grossu da e stelle fiuritu
    Da Zilia à Felicetu cù l'estru muntagnolu
    Un acellu di notte chì d'amore si lagna
    Tandu mi vene in core u Celu di Balagna, Bisu

    L'Isula a turchina face chjam'è rispondi
    Cù Santa Riparata chì fideghje à Munticellu
    L'estru di mio lochi mi fraie di cuccagna
    Tandu mi vene in core u Celu di Balagna Bisu

    Da a valle di Toru u verde di l'alivi
    Mi stuzzicà a mente è Muru stà in pughjale
    Sentu cantà a rota di millaie di fragni
    Tandu mi vene in core u Celu di Balagna. Bisu

    U pinzu di a Vella pare muru di petra
    Fruntiera naturale trà Nesce è Spuncatu
    Vecu pagliaghje bianche cum'è mure di Spagna
    Tandu mi vene in core u Celu di Balagna. Bisu

    U timpanu latinu d'una schilla luntana
    Brusgia a mio memoria d'un'aria vagabonda
    E capine chjinate mi sò palazzu giallu
    Tandu mi vene in core u Celu di Balagna. Bisu

    Reginu maestosu di rabbia si ne scappa
    Di Lozari vicinu cerca l'ochju barcale
    E mio loche sicrete sò di piaghje è muntagne
    Tandu mi vene in core u Celu di Balagna. Bisu


    Traduction:
    Le ciel de Balagne
    je vois le Mont Grossu fleuri d'étoiles,
    De Zilia à Feliceto avec la verve montagnarde
    Un oiseau de nuit qui se plaint de l'amour
    Là, vient dans mon coeur le ciel de Balagne (bis)

    L'île bleue fait le "chjam' e rispondi"
    Avec Santa Reparata qui regarde Monticello
    La verve de mes lieux me fait un fracas de cocagne
    Là vient dans mon coeur le ciel de Balagne (bis)

    Du val de Toru ,le vert des oliviers
    Me taquine l'esprit et Muro reste sur le coteau
    J'entends chanter la roue de milliers de moulins
    Là vient dans mon coeur , le ciel de Balagne(bis)

    La pointe du Vella semble un mur de pierre
    Frontière naturelle entre Nessa et Speluncato
    Je vois des palliers blancs comme les murs d'Espagne
    Là vient dans mon coeur ,le ciel de Balagne (bis)

    Le tintement latin d'une clochette lointaine
    Brûle ma mémoire d'un air vagabond
    Les genêts couchées sont pour moi,un palais jaune
    Là vient dans mon coeur, le ciel de Balagne(bis)

    Le Reginu majestueux se sauve de rage
    Vers Lozari tout près ,il cherche la sortie
    Mes lieux secrets sont faits de plages et de montagnes
    Là vient dans mon coeur ,le ciel de Balagne(bis)

    -
    > Commentaire(3) 
    -
    - - -
    Vendredi 02 Avril 2010

    -
    u lamentu di ghjesu
     

    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Mercredi 24 Février 2010

    -
    Luna bastella
     

    Luna bastella
    Sole ciotta à lu punente, vene l'ora vesperale
    Campanella face entre, l'animale à lu stazzale
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè una stella
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè una stella


    Sentu passà un cavallu, chi risona in le ricciate
    Fendu musica di ballu, cù canzone attricciate
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè dece stelle
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè dece stelle

    Dopu lu silenziu casca è si manghja li rimori
    L’ombra pocu à pocu ammasca è dà grisgiu à li culori
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè centu stelle
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè centu stelle

    U velu veste di notte lu castagnetu vicinu,
    E lu fiuminale è l’ortu, si cunfondenu à mulinu
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè mille stelle
    Luna pare una bastella, in celu, ci hè mille stelle

    U mio cavallu riposa, ruzzichendu lu so fenu,
    Vicin’à me la mo sposa, mi stringhje à lu so senu
    Luna pare una bastella, ùn vegu chè duie stelle
    Luna pae una bastella,un vegu che duie stelle
    Luna pare una bastela, un vegu che duie stelle ..


    Lune galette

    Le soleil se couche à l'ouest, l'heure vespérale vient
    La cloche fait rentrer les bêtes aux bergeries
    La lune semble une galette, dans le ciel, il y a une étoile

    J'entends passer un cheval, son pas résonne sur les pavés
    Faisant comme une musique de danse et des chansons rapides
    La lune semble une galette, dans le ciel, brillent dix étoiles

    Puis tombe le silence, et absorbe les bruits
    L'ombre peu à peu masque de gris les couleurs
    La lune semble une galette dans le ciel, cent étoiles

    Un voile habille de nuit la chataîgneraie voisine
    La vallée, le jardin et le moulin se confondent.
    La lune semble une galette, dans le ciel, mille étoiles

    Mon cheval est au repos, il grignote son foin,
    Près de moi, mon épouse, me serre contre son sein
    La lune semble une galette, dans le ciel, je ne vois que deux étoiles
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Lundi 22 Février 2010

    -
    sott'a lu ponte
     



    Sott'a lu ponte
    Ci luce la luna
    In celu e stelle
    Une manca manc'una
    Dormi..

    In li castagni
    Si lagna lu ventu
    I nostru lume
    Sarà prestu spentu
    Dormi

    So tanti mesi
    Che no siu soli
    A guerra mpiglia
    I babbi a i figlioli
    Dormi

    Mi frighje lu core
    Un ne possu più
    Lascia pienghje a me
    Sta sera ma tù
    Dormi

    Sous le pont
    brille la lune
    Les étoiles dans le ciel,
    Il n'en manque aucune
    Dors

    Dans les chataîgniers
    Le vent se plaint
    Notre lumière
    Sera vite éteinte
    Dors

    Il y a plusieurs mois
    Que nous sommes seuls
    La guerre prend
    Les pères aux enfants
    Dors

    Mon coeur souffre
    Je n'en peux plus
    Laisse -moi pleurer
    Ce soir mais toi
    Dors...

    -
    > Commentaire(1) 
    -
    - - -
    Samedi 23 Janvier 2010

    -
    Eranu trè (Antoine Ciosi)
     

    Eranu trè

    Arriti à bon'ora,à la prim'ora,
    pronti à parte per i macchjo
    Insunnuliti,imbecilliti,
    so cuntenti i camerchjo
    Vannu decisi, tutti in burdata
    versu lu collu di Sant'Anto
    Cume, veri Tartarin ,
    Tartarin di Tarasco

    Ripigliu
    Eranu trè, eranu trè
    Eranu trè ch'andavanu à caccia
    C'era Barbinu , Barbettu e Barbazza
    Trè diciuloni, trè bicciardoni
    Pronti a tumbà centu cignà


    I 4X4 inde i frammenti,
    a caneria pront'a ruzà
    e cartucciere bell'imburate
    i cannughjali cume l'cfficià
    Parenu tanti , tanti suldati
    cu e so barette à l'americà
    S'un mi sbagliu ,per Diu santu,
    ne piuma ne pelu n'un si francherà

    Ripigliu

    Tutt'incurdati si so imposti
    à l'ascosu i cacciado
    E spiegati cume dannati,
    tiranu à tonfu à cio chi spunto
    Una battuta sprubosizzata,
    paremu in guerra ,dimmi la frà
    Annu fruzzatu mille cartucci,
    senza tumbà ,manc'un cignà


    -Eranu trè

    -Quantu eranu?
    -eranu trè!

    -ié, trè trè!
    -Un eranu che trè?
    -E quantu vulia ch'elli fussinu? Un bataglione? ô sumero!

    Ripigliu

    Eranu trè Eranu trè
    Eranu trè ch'andavanu à cacaccia
    C'era Barbinu, Barbetta et Barbazza,
    Trè diciuloni, trè bugierdoni
    Pront'à tumbà centu cignà!




    Traduction


    Levés de bonne heure,à l'aube,
    prêts à partir dans le maquis
    Ensommeillés, abrutis,
    ils sont contents les copains
    Ils vont décidés, tous en bordée,
    vers le col de St Antoine
    Comme de vrais Tartarins,
    Tartarins de Tarascon

    refrain

    Ils étaient trois,ils étaient trois
    Ils étaient trois, qui allaient à la chasse
    Il y avait Barbine , Barbichette, et Grande barbe
    Trois vantards, trois menteurs
    Prêts à tuer, cent sangliers!

    REFRAIN

    Les 4X4, dans les branchages ,
    les chiens prêts à s'ébattre
    Les cartouchières bien pleines,
    les jumelles comme des officiers
    Ont dirait qu'il y a une vraie armée,
    avec leur casquettes, à l'américaine
    Si je ne me trompe, par le Dieu saint,
    aucune plume ni aucun poil n'en réchappera!

    Refrain

    Tous redressés, ils se sont postés
    dans les caches,les chasseurs
    Ils tirent comme des damnés
    dans tous les sens , sur ce qui apparaît
    Une battue gigantesque,
    on se croirait en guerre , n'est- ce pas?
    Ils ont usé mille cartouches,
    sans tuer le moindre sanglier !

    -Ils étaient trois! Ils étaient trois!
    -Combien étaient-ils?
    Ils étaient trois! trois!
    -Ils n'étaient que trois?
    - Et combien voulais-tu qu'ils soient ? un bataillon? Espèce d'âne!

    refrain







    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Mercredi 13 Janvier 2010

    -
    sara i muvrini
     

    Sarà
    paroles

    E sè lu ci vole torna à dà
    A esse forti è imaginà
    Dassi curagiu pè vighjà
    In la notte chi face cascà ..Sarà

    E sè lu ci vole torna à di
    A apre l'oghji è à capi
    Sè lu ci vole à discità
    U mondu sanu chi un la sà ...Sarà

    U nostru sognu ha da campà
    U nostru sognu ha da campà
    Sarà..sara...

    E sè lu ci vole d'altri inno
    A esse cori è po ragio
    E sè à casu un vole di
    Un omu persu ci po traï..Sarà..

    U nostru sognu hà da campà
    U nostru sognu ha da campà
    Sarà ...sarà...

    Chi sà quante lu costa
    Quante lu ci volerà
    Ma quantu ci n'hè mure
    Faremu vuluntà

    Sarà ..sarà...


    Traduction:

    S'il faut donner à n'en finir
    Etre fort et imaginer
    S'encourager à veiller
    Dans la nuit qui fait tomber ..Il en sera ainsi..

    S'il faut le dire encore,
    Comprendre, ouvrir les yeux
    Jusqu'à réveiller ces terres,
    Qui peut-être désespèrent..Il en sera ainsi..

    Notre rêve vivra
    Notre rêve vivra
    Ainsi , il en sera...


    S'il nous faudra dire non
    Etre le coeur et la raison
    Et si un jour tant pis
    Un homme perdu nous trahit...Il en sera ainsi ..

    Notre rêve vivra
    Notre rêve vivra
    Ainsi il en sera...

    Qui sait combien de peurs
    Auront à franchir nos coeurs
    Mais à chaque mur dressé
    Iront nos volontés..Il en sera ainsi

    Ainsi il en sera
    Ainsi il en sera ....

    -
    > Commentaire(0) 
    -
    - - -
    Mardi 05 Janvier 2010

    -
    a fiera d'Auddè ;Caramusa
     
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    [ 1 ]  2   3   4   5  > Suivant
     Club-Corsica  E-Mail  Voyage  Info  Shopping  Qui sommes-nous ?  Contact  Agence web
    Toute la Corse sur Club-Corsica.com