• Corsica Mail ;
  • Corsica Shopping ;
  • Corsica Travel ;
  • Corsica Info ;
  • Corsica Jeux ;
  • Corsica Dating ;
  • Espace Blogs ;
  • Mon album photo ;
  • paroles de chansons corses
    -  Blogs -
    - -Accueil
    -Tous les Blogs
    -Créez votre Blog
    -Le forum
    -
    - - -
    -  Connexion -
    -
     Login
     Pass 
    -Mot de passe perdu
    -
    - - -
    -  Derniers articles -
    - Eranu trè (Antoine Ciosi)
    sara i muvrini
    a fiera d'Auddè ;Caramusa
    a pizzica (diana di l'alba)
    a merria i mantini
    -
    - - -
    -  Rubriques -
    - > a
    > a chiesa abandunata
    > a fiera d'auddè
    > a pizzicca
    > a sposa
    > Actu
    > anu lasciatu
    > b
    > babbucciu Natale
    > ballada di Guagno
    > bellu zighizon
    > c
    > cantemu
    > canzona per Maria
    > chansons
    > citadella da fà
    > cuntrastu
    > d
    > da fiuminale
    > di te
    > dio vi salvi ragina
    > dio vi salvi regina
    > e
    > f
    > g
    > i muvrini
    > l
    > l'alta strada
    > l'andatura
    > l'andatura
    > la boudeuse
    > lamentu di fasgianu
    > lamentu di u banditu
    > m
    > n
    > natal
    > natale
    > o Chjara Sté(vidéo)
    > o corse ile d'amour
    > p
    > paroles
    > paroles
    > peut-être qu'un jour
    > quandu omu po
    > quassù
    > rundinella
    > s
    > stammi vicinu
    > t
    > u culombu
    > u lamentu di Ghjesù
    > u to nome hè silenziu
    > una cria
    > v
    > versu tè
    > vidéos
    > voceru
    -
    - - -
    -  Calendrier -
    -
    Février 2010
    LMMJVSD
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
           
    -
    - - -
    -  Archives -
    - -Janvier 2010
    -Decembre 2009
    -Novembre 2009
    -Octobre 2009
    -Août 2009
    -Juin 2009
    -Mai 2009
    -Avril 2009
    -Mars 2009
    -Février 2009
    -Janvier 2009
    -Decembre 2008
    -Novembre 2008
    -Octobre 2008
    -Septembre 2008
    -Août 2008
    -Juillet 2008
    -Juin 2008
    -Mai 2008
    -Avril 2008
    -Mars 2008
    -Février 2008
    -Janvier 2008
    -Decembre 2007
    -Novembre 2007
    -Octobre 2007
    -Septembre 2007
    -
    - - -
    -  Ce qu'on en dit -
    - -la boudeuse :Tino Rossi (25/01/10 20:55)
    -la boudeuse :Tino Rossi (25/01/10 16:30)
    -Eranu trè (Antoine Ciosi) (23/01/10 17:48)
    -sarà I muvrini (08/01/10 18:34)
    -a merria i mantini (05/01/10 19:43)
    -
    - - -
    -  Top de la semaine -
    - -katmandou
    -dominouche22
    -aldo
    -essais
    -retrofoot
    -primerose
    -maminette
    -kriss
    -villedipietrabu...
    -tempifa
    -mamounalea
    -corseprato
    -marthepoli
    -soniadan
    -edith91aliasdid...
    -ain
    -babz
    -catablog
    -associationjeun...
    -lilounettej
    -
    - - -
    -  Infos blog -
    - Blog crée le :
    30/08/07

    Dernière mise à jour :
    23/01/10

    217 article(s)

    472616 hits
    9698 hits cette semaine

    226 visites hier
    72 visites aujourd'hui
    -
    - - -
    -  Mes alertes    -
    -
    Ce blog vous intéresse? Pour recevoir une alerte par mail à chaque nouvel article de ce blog, inscrivez votre mail dans le champs ci-dessous.
    -
    - - -
    -
    Samedi 23 Janvier 2010



    -
    Eranu trè (Antoine Ciosi)
     

    Eranu trè

    Arriti à bon'ora,à la prim'ora,
    pronti à parte per i macchjo
    Insunnuliti,imbecilliti,
    so cuntenti i camerchjo
    Vannu decisi, tutti in burdata
    versu lu collu di Sant'Anto
    Cume, veri Tartarin ,
    Tartarin di Tarasco

    Ripigliu
    Eranu trè, eranu trè
    Eranu trè ch'andavanu à caccia
    C'era Barbinu , Barbettu e Barbazza
    Trè diciuloni, trè bicciardoni
    Pronti a tumbà centu cignà


    I 4X4 inde i frammenti,
    a caneria pront'a ruzà
    e cartucciere bell'imburate
    i cannughjali cume l'cfficià
    Parenu tanti , tanti suldati
    cu e so barette à l'americà
    S'un mi sbagliu ,per Diu santu,
    ne piuma ne pelu n'un si francherà

    Ripigliu

    Tutt'incurdati si so imposti
    à l'ascosu i cacciado
    E spiegati cume dannati,
    tiranu à tonfu à cio chi spunto
    Una battuta sprubosizzata,
    paremu in guerra ,dimmi la frà
    Annu fruzzatu mille cartucci,
    senza tumbà ,manc'un cignà


    -Eranu trè

    -Quantu eranu?
    -eranu trè!

    -ié, trè trè!
    -Un eranu che trè?
    -E quantu vulia ch'elli fussinu? Un bataglione? ô sumero!

    Ripigliu

    Eranu trè Eranu trè
    Eranu trè ch'andavanu à cacaccia
    C'era Barbinu, Barbetta et Barbazza,
    Trè diciuloni, trè bugierdoni
    Pront'à tumbà centu cignà!




    Traduction


    Levés de bonne heure,à l'aube,
    prêts à partir dans le maquis
    Ensommeillés, abrutis,
    ils sont contents les copains
    Ils vont décidés, tous en bordée,
    vers le col de St Antoine
    Comme de vrais Tartarins,
    Tartarins de Tarascon

    refrain

    Ils étaient trois,ils étaient trois
    Ils étaient trois, qui allaient à la chasse
    Il y avait Barbine , Barbichette, et Grande barbe
    Trois vantards, trois menteurs
    Prêts à tuer, cent sangliers!

    REFRAIN

    Les 4X4, dans les branchages ,
    les chiens prêts à s'ébattre
    Les cartouchières bien pleines,
    les jumelles comme des officiers
    Ont dirait qu'il y a une vraie armée,
    avec leur casquettes, à l'américaine
    Si je ne me trompe, par le Dieu saint,
    aucune plume ni aucun poil n'en réchappera!

    Refrain

    Tous redressés, ils se sont postés
    dans les caches,les chasseurs
    Ils tirent comme des damnés
    dans tous les sens , sur ce qui apparaît
    Une battue gigantesque,
    on se croirait en guerre , n'est- ce pas?
    Ils ont usé mille cartouches,
    sans tuer le moindre sanglier !

    -Ils étaient trois! Ils étaient trois!
    -Combien étaient-ils?
    Ils étaient trois! trois!
    -Ils n'étaient que trois?
    - Et combien voulais-tu qu'ils soient ? un bataillon? Espèce d'âne!

    refrain







    -
    > Commentaire(1) 
    -
    - - -
    Mercredi 13 Janvier 2010

    -
    sara i muvrini
     

    Sarà
    paroles

    E sè lu ci vole torna à dà
    A esse forti è imaginà
    Dassi curagiu pè vighjà
    In la notte chi face cascà ..Sarà

    E sè lu ci vole torna à di
    A apre l'oghji è à capi
    Sè lu ci vole à discità
    U mondu sanu chi un la sà ...Sarà

    U nostru sognu ha da campà
    U nostru sognu ha da campà
    Sarà..sara...

    E sè lu ci vole d'altri inno
    A esse cori è po ragio
    E sè à casu un vole di
    Un omu persu ci po traï..Sarà..

    U nostru sognu hà da campà
    U nostru sognu ha da campà
    Sarà ...sarà...

    Chi sà quante lu costa
    Quante lu ci volerà
    Ma quantu ci n'hè mure
    Faremu vuluntà

    Sarà ..sarà...


    Traduction:

    S'il faut donner à n'en finir
    Etre fort et imaginer
    S'encourager à veiller
    Dans la nuit qui fait tomber ..Il en sera ainsi..

    S'il faut le dire encore,
    Comprendre, ouvrir les yeux
    Jusqu'à réveiller ces terres,
    Qui peut-être désespèrent..Il en sera ainsi..

    Notre rêve vivra
    Notre rêve vivra
    Ainsi , il en sera...


    S'il nous faudra dire non
    Etre le coeur et la raison
    Et si un jour tant pis
    Un homme perdu nous trahit...Il en sera ainsi ..

    Notre rêve vivra
    Notre rêve vivra
    Ainsi il en sera...

    Qui sait combien de peurs
    Auront à franchir nos coeurs
    Mais à chaque mur dressé
    Iront nos volontés..Il en sera ainsi

    Ainsi il en sera
    Ainsi il en sera ....

    -
    > Commentaire(0) 
    -
    - - -
    Mardi 05 Janvier 2010

    -
    a fiera d'Auddè ;Caramusa
     
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    -
    a pizzica (diana di l'alba)
     
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    -
    a merria i mantini
     
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Dimanche 03 Janvier 2010

    -
    veni o bella (serinatu) Barbara furtuna
     

    Veni o bella

    Veni o bella affacciarti al balcone*
    Veni o bella a sentirmi cantà

    Eiu ti cantu una bella canzone
    Cun la ghitara la devu accurdà
    Eui ti cantu una bella canzone
    Cun la ghitara, la devu accurdà


    Se tu ne dormi in un lettu di fiori
    Eiu ne dormu in un lettu di sassi

    Felice notte tranquilla , tu passi
    Tuttu durmendu ti scordi di mè
    Felice notte tranquilla , tu passi
    Tuttu durmendu ti scordi di mè

    Cumpràr ti vogliu un vestitu di seta
    Cumpràr ti vogliu di milli culori

    E ben guarnitu di rose e di fiori
    In rincumpensa di u to primu amore
    E ben guarnitu di rose e di fiori
    In rincumpensa diu to primu amore

    O tante stelle chi lucenu al cielo
    O tanti pesci su l'onda del mar
    E tu o bella ne devi venire
    Sulla barchetta cu u to marinar
    E tu o bella ne devi venire
    Sulla barchetta cu u to marinar

    Andar ne vogliu in paese nativu
    Andar ne vogliu luntanu da tè
    Ricevi o bella quest'ultimu addiu
    Ch'ieu murendu cantu per tè
    Ricevi o bella quest'ultimu addiu
    E senti o bella che' eiu morgu per tè




    Traduction (pour Yayachou)

    Viens ô belle , montre-toi au balcon
    Viens ô belle m'écouter chanter
    Moi je te chante une belle chanson
    Avec ma guitare ,je vais l'accorder
    Moi je te chante une belle chanson
    Avec ma guitare, je vais l'accorder

    Si toi tu dors dans un lit de plumes,
    Moi je dors sur un lit de cailloux
    Tu passes une heureuse nuit tranquille
    Tout en dormant, tu m'oublies
    Tu passes une heureuse nuit tranquille
    Tout en dormant , tu m'oublies.

    Je veux t'acheter une robe de soie
    Je veux te l'acheter de mille couleurs
    Et bien garnie de roses et de fleurs
    En cadeau de ton premier amour
    Et bien garnie de roses et de fleurs
    En cadeau de ton premier amour

    ô tant d'étoiles luisent dans le ciel
    ô tant de poissons dans l'onde de la mer
    Et toi ma belle tu dois venir
    Sur la barquette de ton marin
    Et toi ma belle tu dois venir
    Sur la barquette de ton marin;

    Je veux retourner dans mon pays natal
    Je veux partir loin de toi
    En mourant je t'envoie cet ultime adieu
    En mourant je chante pour toi
    Et mourant je t'envoie cet ultime adieu
    Et entends ô belle que je meurs pour toi

    merci pour vos voeux, pace e salute à toutes et tous
    -
    > Commentaire(6) 
    -
    - - -
    Vendredi 25 Decembre 2009

    -
    notte santa
     

    Notte santa
    -
    > Commentaire(1) 
    -
    - - -
    Jeudi 24 Decembre 2009

    -
    dumane hè Natale
     
    bon Natale à tutti

    -
    > Commentaire(3) 
    -
    - - -
    Vendredi 27 Novembre 2009

    -
    u to locu hè silenziu(P.guelfucci)
     

    parole de GUELFUCCI


    Tu si addurmintatu ind’u maghjane fiuritu
    Sunniendu cignali grossi cun’è elefanti
    À cavallu à i nuli, ne giri l’universu
    E to rise è scaccanate e faci incù e fate

    U to locu hè silenziu
    U to locu hè veranu

    In cima di lu mondu, ti sì inalpelatu
    Pè pudè sente magilu i canti di l’antenati
    È scopre e moraviglie di li to lochi piattati
    Da fanne un ritrattu eternu è sempre
    Incù tè purtallu

    U to locu hè silenziu
    U to locu hè veranu
    U to locu

    Tu t’es assoupi dans un maquis céleste
    Emportant avec toi des rêves gigantesques
    Tu parcours l’infini perché sur des nuages
    Et ces rires et ces joies, l’univers les partage

    Ton lieu est silence
    Ton printemps est immense

    Tu t’es réfugié au bout du temps
    Pour mieux saisir les chants des anciens
    Savourer les sublimes firmaments
    Car l’éternité t’appartient
    Et te sourit

    Ton printemps est sans fin
    Et ce chant te revient
    Ta vie
    -
    > Commentaire(1) 
    -
    - - -
    Samedi 17 Octobre 2009

    -
    e ghjè cusi
     

    E GHJE CUSI

    Un ti ne fà, dumane u sole ha da vultà
    Ci stringhjeremu forte per ogni passu a fà
    Dumane ferà ghjornu e po s'accunciarà

    Un ti ne fà penseru pe cio chi vennerà
    A lu to core fieru , mi vogliu abandunà
    Ghjè u to core fieru chi mi face campà

    A me mi batte in core, un' amore di tè
    E mi rincheie l'ore ghjustu di sapè
    Ti fermeraghju fidupè tuttu cio chi fù
    pe Cio chi ghjé dinù

    Refrain

    E ghjè cusi chi babbo purtava a fiamma
    E ghjè cusi chi babbu ci dava la brama
    E ghjè cusi chi babbu cunsulava mamma
    E ghjè cusi

    Dammi lu to surrisu o tesoru di mè
    Ghjè nantu a lu to visu ch'eo trovu lu pudè
    Di tutte le mio forze ti vogliu accumpagnà
    e tù...

    Ghjè nantu a la to pelle ch'eo vengu a discità
    Mi porta la to stella ogni notte chi và
    A vedi issa furtuna chi l'amore ci dà

    Un mancherà di nunda a to felicità
    Chi ghjè chi face pienghje u tu core chi dà?
    U to core più grande che l'eternità

    refrain
    E ghjè cusi chi babbu purtava la fiamma
    E ghjè cusichi babbu ci dava la brama
    ghjè cusi chi babbu cunsulava mamma
    E ghjè cusi, cusi, cusi ....



    traduction:
    Ne t'en fais pas demain, le soleil reviendra
    Nous nous serrerons plus fort à chaque pas, Demain il fera jour , tout s'arrangera

    Ne t'inquiète pas pour ce qui sera
    A ton coeur fier, je veux m'abandonner
    Ton coeur si fier, qui m'aide à marcher

    J'ai pour toi tellement d'amour
    Que les heures s'éclairent autour
    Je te serai fidèle pour ce qui a été
    Pour ce qui veut continuer

    Mets ton manteau à la vie qui s'élance,
    L'été sera encore, nous le ferons plus beau
    Je te connais par coeur, mais veux t'apprendre encore
    Refrain
    Et c'est ainsi que mon père portait la lumière
    Et c'est ainsi qu'il nous donnait le courage de faire
    Et c'est ainsi que mon père consolait ma mère
    C'est ainsi

    Donne-moi ton sourire trésor de ma vie,
    C'est sur ton visage que je trouve l'envie
    Je marcherai sans fin près de toi..
    de toutes mes forces
    et toi ...

    Lorsque je m'éveille, c'est tout contre ta peau
    C'est tout ce qui me porte, c'est ton étoile là_haut
    Cette chance, tu la voies ..que l'amour nous envoie

    Rien ne manquera à ton bonheur
    A ton coeur qui sait ..qui sait donner
    Ton coeur plus grand que l'éternité
    Refrain
    Et c'est ainsi que nos pères portaient haut la lumière
    C'est ainsi qu'ils nous donnaient le courage de faire
    Et c'est ainsi que nos pères consolaient nos mères
    C'est ainsi
    -
    > Commentaire(4) 
    -
    - - -
    [ 1 ]  2   3   4   5  > Suivant
     Club-Corsica  E-Mail  Voyage  Info  Shopping  Qui sommes-nous ?  Contact  Agence web
    Toute la Corse sur Club-Corsica.com